原诗:
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
译文:
年轻时离开家乡,年老时才回来,
乡音依旧未变,但两鬓已经斑白。
孩子们见到我却不认识,
笑着问我:“客人,您是从哪里来的?”
鉴赏:
王维通过简洁的语言和生动的画面,勾勒出一个久别故乡的老将形象。诗中的“少小离家”到“老大回”,短短几字便概括了漫长的人生旅程;“乡音无改鬓毛衰”,则进一步刻画了岁月的无情。尤其是“儿童相见不相识”这一句,不仅表现了时间流逝带来的变化,也流露出一种深深的孤独感。最后,“笑问客从何处来”更是将这种陌生感推向高潮,让人感受到一种无法言说的沧桑。
整首诗情感真挚,语言质朴,却蕴含着深刻的社会意义和个人感慨。它不仅仅是对个人命运的叹息,也是对整个社会变迁的一种反思。王维以其独特的艺术手法,使得这首诗成为了千古传诵的经典之作。
希望以上的译文和鉴赏能够帮助读者更好地理解《老将行》这首诗的魅力所在。