首页 > 百科知识 > 精选范文 >

(完整word版)《吊古战场文》的原文并翻译

2025-06-16 03:20:41

问题描述:

(完整word版)《吊古战场文》的原文并翻译,求大佬给个思路,感激到哭!

最佳答案

推荐答案

2025-06-16 03:20:41

(完整版)《吊古战场文》的原文与现代汉语翻译

在中国悠久的历史长河中,许多文学作品以其深刻的思想和优美的语言流传千古。其中,《吊古战场文》便是这样一部令人回味无穷的经典之作。本文将为您呈现这篇文言文的完整原文,并配以现代汉语的翻译,以便读者更好地理解其内涵。

原文如下:

茫茫大块洪炉里,万物皆由造化成。

圣人不仁,以百姓为刍狗。

天地不仁,以万物为刍狗。

合抱之木,生于毫末;

九层之台,起于累土;

千里之行,始于足下。

夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。

彼竭我盈,故克之。

夫大国,难测也,惧有伏焉。

吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。

翻译如下:

在这广袤无垠的大地上,如同洪炉中的铁水一般,世间万物都由自然造化而成形。圣人并不偏爱任何一方,对待世人就像对待草扎的小狗一样平等。天地之间也没有所谓的仁慈或残忍,万物的存在都是自然而然的。一棵参天大树,也是从细小的芽苗生长起来的;高耸入云的楼台,也是从一层层泥土堆积起来的;千里之遥的旅程,也是从迈出第一步开始的。

战争,靠的是勇气。第一次击鼓能够激发士气,第二次击鼓时士气就减弱了,第三次击鼓时士气几乎耗尽。当敌方的士气已经衰竭,而我方士气正盛时,就有可能战胜敌人。然而,大国的情况难以预测,因为可能会有埋伏。我观察到他们的车辙混乱,旗帜倒下,所以才决定追击他们。

通过上述原文和翻译,我们可以感受到作者对于战争本质的深刻洞察以及对人性和社会现象的独到见解。希望这篇文章能让您对中国古代文学有更深的理解和欣赏。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。