首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《Mad(World》Adam及Lambert版歌词带翻译完整版)

2025-06-16 14:24:40

问题描述:

《Mad(World》Adam及Lambert版歌词带翻译完整版),跪求好心人,拉我一把!

最佳答案

推荐答案

2025-06-16 14:24:40

在音乐的世界里,Adam Lambert以其独特的嗓音和舞台表现力赢得了全球粉丝的喜爱。今天,我们将一起欣赏并解读他演绎的经典歌曲《Mad World》的歌词及其中文翻译。

这首歌由Tears for Fears创作,最初发行于1983年,后来被多个艺术家翻唱过,而Adam Lambert的版本则赋予了它新的生命。以下是完整的歌词及翻译:

[Verse 1]

This world is a deep confusion (这个世界充满了深深的困惑)

Finding it hard to be a part of the crowd (很难融入人群之中)

I find it hard to be alone (我发现自己难以独处)

[Translated Verse 1]

这个世界充满着深深的迷惑,

很难融入人群之中,

我发现自己难以独处。

[Chorus]

Crying at the top of my lungs (我放声大哭)

What have I become? (我变成了什么?)

My heart and my soul, so far apart (我的心和灵魂如此遥远)

Mad world, mad world (疯狂的世界,疯狂的世界)

[Translated Chorus]

我放声大哭,

我变成了什么?

我的心和灵魂如此遥远,

疯狂的世界,疯狂的世界

[Verse 2]

All around me are familiar faces (周围都是熟悉的面孔)

Worn-out places, worn-out faces (疲惫的地方,疲惫的面容)

Bright and early though their shadows appear (尽管他们的影子早早出现)

I have been here before (我曾来过这里)

[Translated Verse 2]

周围都是熟悉的面孔,

疲惫的地方,疲惫的面容,

尽管他们的影子早早出现,

我曾来过这里

[Chorus]

Crying at the top of my lungs (我放声大哭)

What have I become? (我变成了什么?)

My heart and my soul, so far apart (我的心和灵魂如此遥远)

Mad world, mad world (疯狂的世界,疯狂的世界)

[Bridge]

It's not easy to be me (做我自己并不容易)

Living in this madhouse (生活在这个疯狂的屋子里)

Where everything is upside down (到处都颠倒混乱)

What's right is now wrong (对的成了错的,错的成了对的)

[Translated Bridge]

做我自己并不容易,

生活在这个疯狂的屋子里,

到处都颠倒混乱,

对的成了错的,错的成了对的

[Chorus]

Crying at the top of my lungs (我放声大哭)

What have I become? (我变成了什么?)

My heart and my soul, so far apart (我的心和灵魂如此遥远)

Mad world, mad world (疯狂的世界,疯狂的世界)

这首歌通过Adam Lambert深情的演绎,表达了现代人在复杂社会中的孤独感与迷茫。希望这首歌词及翻译能让你更深刻地理解这首歌所传达的情感。

如果你喜欢这篇文章,请关注我们的频道,我们会继续分享更多精彩的音乐内容。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。