【兰亭序原文及其译文】《兰亭序》是东晋书法家王羲之在公元353年(永和九年)三月三日,与谢安、孙绰等四十一人聚会于会稽山阴的兰亭时所作。这篇散文不仅是中国书法史上的经典之作,更以其优美的文字和深邃的情感打动了无数读者。
一、兰亭序原文
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右。引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。
向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽!古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。
二、兰亭序译文
永和九年,这一年是癸丑年,春天的末尾,我们聚集在会稽郡山阴县的兰亭,举行祓除不祥的仪式。众多贤士都来了,年长的和年轻的都聚在一起。这里山势高峻,树林茂密,竹子修长;又有清澈的流水,环绕左右。我们把酒杯放在弯曲的水道中,大家依次坐在旁边。虽然没有音乐乐器的热闹,但一边饮酒一边赋诗,也足以尽情抒发心中的情怀。
这一天,天空晴朗,空气清新,微风轻柔。抬头看广阔的天地,低头看万物的繁盛,让人眼界开阔,心情舒畅,足以尽情享受视听的乐趣,真是快乐啊!
人与人之间的交往,不过是一生的短暂时光。有的人倾诉心事,在室内畅谈;有的人寄托情感,放纵自己于世俗之外。虽然他们的兴趣不同,性格也有静躁之分,但当他们感到满足时,便觉得快乐而自足,不知不觉间忘记了衰老即将到来。等到他们对所追求的事物感到厌倦,感情也随之改变,便会感慨万千。
以前所喜欢的东西,转瞬间就变成了过去的痕迹,仍然无法不引发内心的感伤。何况生命的长短由自然决定,最终都会走向终结!古人说:“生死是一件大事。”这难道不令人悲伤吗?
每次看到古人产生感慨的原因,似乎和我的感受完全一致,我常常在读到这些文章时感到惋惜,却无法完全表达自己的心情。因此我知道,把生死看作相同是虚妄的,把长寿和短命等同起来更是荒谬的。后代的人看待今天,就如同今天的人看待过去一样,真是令人感慨啊!因此,我记录下当时参与聚会的人,并抄录他们的作品。虽然时代不同,事情各异,但引发感慨的原因却是相同的。希望后来读到这篇文章的人,也能从中有所感悟。
三、结语
《兰亭序》不仅是一篇描写聚会的散文,更是一篇关于人生、时间与情感的哲理之作。它用简练的语言表达了对生命短暂的感叹,以及对美好事物易逝的无奈。王羲之以书法与文字结合的方式,创造了千古传颂的文化瑰宝,至今仍影响着无数人的心灵世界。