首页 > 百科知识 > 精选范文 >

邹忌讽齐王纳谏简短翻译及原文

更新时间:发布时间:

问题描述:

邹忌讽齐王纳谏简短翻译及原文,有没有人理理我?急需求助!

最佳答案

推荐答案

2025-08-22 18:09:45

邹忌讽齐王纳谏简短翻译及原文】一、

《邹忌讽齐王纳谏》出自《战国策·齐策一》,是战国时期的一篇寓言性散文。文章通过邹忌与齐威王的对话,讲述了邹忌以自身经历为引,劝谏齐威王广开言路、听取意见的故事。全文语言精炼,寓意深刻,体现了古代政治家的智慧和对“纳谏”重要性的认识。

文章主要包含以下几个要点:

- 邹忌以自己与徐公比美为引,说明人容易被表面现象迷惑,难以看清真相;

- 他通过分析妻、妾、客的不同态度,指出人们往往因私心或畏惧而不敢直言;

- 最终,邹忌用类比的方式,劝谏齐威王要广泛听取臣民的意见,以达到国家强盛的目的;

- 齐威王采纳建议,实行改革,使齐国逐渐强大。

二、原文与简要翻译对照表

原文 简要翻译
邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。 邹忌身高八尺多,相貌俊美。
朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?” 早晨穿戴好衣服,照镜子,对妻子说:“我和城北的徐公相比,谁更美?”
其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!” 妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得上您呢!”
城北徐公,齐国之美丽者也。 城北的徐公,是齐国的美男子。
旦日,客从外来,与坐谈,问之曰:“吾与徐公孰美?” 第二天,有客人从外面来,邹忌和他坐着谈话,便问:“我和徐公谁更美?”
客曰:“徐公不若君之美也。” 客人说:“徐公不如您美。”
明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。 第三天,徐公来了,邹忌仔细看他,觉得自己不如他;再照镜子看看自己,更是相差甚远。
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。” 晚上躺在床上思考,说:“我的妻子说我美,是因为她偏爱我;妾说我美,是因为她害怕我;客人说我美,是因为他有求于我。”
于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。” 于是进宫拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美。我的妻子偏爱我,妾怕我,客人有求于我,都夸我比徐公美。如今齐国土地千里,一百二十座城池,宫中的妃嫔和左右侍从没有不偏爱大王的,朝廷的大臣没有不害怕大王的,全国的百姓没有不有求于大王的:由此看来,大王受到的蒙蔽太严重了。”
王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。” 齐威王说:“好。”于是颁布命令:“大臣、官吏和百姓能够当面指责我过错的,给予上等奖赏;上书劝谏我的,给予中等奖赏;能在公共场所批评我,让我听到的,给予下等奖赏。”
令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。 命令刚下达时,大臣们纷纷进谏,门口和庭院像集市一样热闹;几个月后,常常有人偶尔进谏;一年之后,即使想说话,也没有可以进谏的内容了。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。 燕、赵、韩、魏等国听说这件事后,都来朝见齐国。这就是所说的在朝廷中就取得了胜利。

三、总结

《邹忌讽齐王纳谏》是一篇具有现实意义的政治寓言,通过生活小事引出治国之道,强调了“纳谏”的重要性。文章结构清晰,逻辑严密,语言生动,至今仍被广泛引用和学习。它不仅展示了古代政治智慧,也为现代管理提供了深刻的启示。

以上就是【邹忌讽齐王纳谏简短翻译及原文】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。