【生于忧患死于安乐全文及文言文翻译】《生于忧患,死于安乐》是战国时期思想家孟子所著《孟子·告子下》中的一篇重要文章。文章通过列举古代贤人历经磨难最终成就大业的事例,阐明了“忧患可以使人成长,安逸可能导致灭亡”的深刻道理。
一、原文内容
生于忧患,死于安乐
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海滨,百里奚举于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。
二、文言文翻译
| 原文 | 翻译 |
| 舜发于畎亩之中 | 舜从田野中被选拔出来 |
| 傅说举于版筑之间 | 傅说从筑墙的工匠中被选拔出来 |
| 胶鬲举于鱼盐之中 | 胶鬲从贩卖鱼盐的小贩中被选拔出来 |
| 管夷吾举于士 | 管仲从狱官中被选拔出来 |
| 孙叔敖举于海滨 | 孙叔敖从海边隐居的人中被选拔出来 |
| 百里奚举于市 | 百里奚从市场上被选拔出来 |
| 故天将降大任于是人也 | 所以上天要把重大的责任交给这个人 |
| 必先苦其心志 | 一定要先使他的内心痛苦 |
| 劳其筋骨 | 使他的身体劳累 |
| 饿其体肤 | 使他饥饿 |
| 空乏其身 | 使他贫穷 |
| 行拂乱其所为 | 使他的行为受到挫折和扰乱 |
| 所以动心忍性 | 以此来激发他的心志,锻炼他的性格 |
| 曾益其所不能 | 增强他原本不具备的能力 |
| 人恒过 | 人常常犯错误 |
| 然后能改 | 然后才能改正 |
| 困于心,衡于虑 | 内心受困,思虑受阻 |
| 而后作 | 然后才能奋起 |
| 征于色,发于声 | 表现在脸色上,表现在声音中 |
| 而后喻 | 然后才能被理解 |
| 入则无法家拂士 | 国内没有守法的大臣和辅佐的贤士 |
| 出则无敌国外患者 | 国外没有敌对的国家 |
| 国恒亡 | 国家往往容易灭亡 |
| 然后知生于忧患而死于安乐也 | 这样之后才知道,人在忧患中生存,在安乐中死亡 |
三、总结
本文通过列举历史人物的成功经历,强调了“忧患中成长,安乐中衰败”的道理。孟子认为,一个人若要成就大事,必须经历种种磨难与考验,只有在逆境中不断磨炼自己,才能具备真正的能力。同时,他也指出,一个国家如果没有内部的贤臣和外部的威胁,就容易陷入安逸,最终导致灭亡。
| 核心观点 | 内容要点 |
| 生于忧患 | 成功源于苦难与挑战 |
| 死于安乐 | 安逸会导致失败与灭亡 |
| 人才培养 | 必须经过磨练才能成才 |
| 国家治理 | 需要有内外压力以保持警惕 |
这篇文章不仅具有深刻的哲理意义,也为现代人提供了重要的启示:无论个人还是国家,都应时刻保持警觉,勇于面对困难,才能不断进步、持续发展。
以上就是【生于忧患死于安乐全文及文言文翻译】相关内容,希望对您有所帮助。


